Doodzonde
Hetty Visser

Doodzonde

bolcom.pngPrijs: € 9,95
Op voorraad. Voor 23:59 uur besteld, dinsdag in huis



ISBN: 9789086600915

Uitgever: Ellessy

Verschenen: 2010

Pagina's: 238


Omschrijving:
Als er een jonge vrouw, onderzoeksassistente bij de afdeling Humane Voeding van de universiteit van Wageningen, verdwijnt is niemand gealarmeerd. Ze zal wel weer opduiken, in Wageningen gebeuren geen gekke dingen. Toch wordt detective Tess de Herder door de politie gevraagd mee te werken aan het opsporen van de vermiste vrouw. Als ze erachter komt dat een stalker de verdwenen vrouw terroriseerde, laat de politie haar weten geen gebruik meer te willen maken van haar diensten. Toch zet Tess haar onderzoek voort en geeft zich op als proefpersoon in een voedingsonderzoek. Zal het Tess lukken de stalker op tijd te ontmaskeren? Of wordt ze te veel afgeleid door de nieuwe man in haar leven, met wie alles ook niet van een leien dakje gaat?






Oordeel VrouwenThrillers.nl:

Recensie Marlies Sienot op 11 oktober 2010:

Ik heb ooit een baas gehad die ervan overtuigd was dat iedereen kon schrijven. Ik was het niet altijd met haar eens. Sommige mensen kunnen gewoon niet schrijven, maar met een goede uitgever achter je kom je heel ver. Moet je wel een goede redacteur treffen.
Terwijl ik het boek Doodzonde las, moest ik erg aan mijn oude werkgever denken: zou zij dit boek dan te gek vinden? Want ik vond er maar weinig aan. Goed, het was misschien in aardig en foutloos Nederlands geschreven, toch boeide het verhaal me op geen enkele manier. Ik begon me zelfs te irriteren aan de hoofdpersoon, ze is te goed, te leuk, vangt zielige weesmeisjes op en sport alsof haar leven er vanaf hangt. Iedereen om haar heen keurt ze af, maar zij is perfect. De lezer wordt ook niet getest op slimheid wanneer ze langzaam steekjes laat vallen. Die zijn overduidelijk.
Ook irritant is de manier waarop het verhaal geschreven is. Er worden nogal wat populaire termen gebruikt, die niet bepaald in de rest van de tekst passen. Een vage afkorting als 'foon' gebruiken, terwijl je verder mooie Nederlandse zinnen probeert te maken is op zijn zachtst gezegd vreemd. Helaas heeft de schrijfster niet alleen verstand van de Nederlandse taal, ook Engels is haar blijkbaar niet vreemd. De tekst is namelijk doorspekt van Engelse termen als: 'pillar of society', 'the life and soul of any party' en 'face down'. Eerlijk gezegd vind ik het een belediging voor onze prachtige taal. Als je niet een mooie Nederlandse uitdrukking kunt verzinnen, schrijf het dan op een andere manier. In het Nederlands welteverstaan. Te pas en te onpas met engelse termen smijten voegt absoluut niets toe aan je verhaal! En als je dan vervolgens de zin 'Curiosity killed the cat, remember' benoemt tot een tegeltjeswijsheid, vraag ik mij af of je het concept 'het schrijven van een Nederlands boek' wel begrepen hebt. Een duidelijke nee voor mij, dit boek. Helaas.
Bezoekersreacties:



Pas verschenen >
Een afgelegen plek

Een afgelegen plek
Elly Griffiths
(E-book)

Vermist

Vermist
Willow Rose
(E-book)

De laatste date

De laatste date
Sanne ter Zee

Verborgen in de schaduw

Verborgen in de schaduw
Viveca Sten
(E-book)

Familiestuk

Familiestuk
Hetty Visser
(E-book)

Martelaar

Martelaar
Charlotte Link

De andere verloofde

De andere verloofde
Ali Blood
(E-book)

Website Security Test