In gesprek met ... Robbert Jan Swiers
Door: Diane Kooistra op 8 augustus 2024

Diane Kooistra las het boek Mary Copeland deel 7, geschreven door Robbert Jan Swiers. Daarna legde ze de auteur een aantal vragen voor.







Ik mocht voor Vrouwenthrillers.nl het boek Mary Copeland deel 7 lezen en heb nog een paar vragen voor je. We hebben elkaar voor het laatst in 2021 gesproken naar aanleiding van het lezen van deel vier. Wat is er sindsdien allemaal gebeurd op schrijversgebied?

Afgezien van een kort verhaal voor het tijdschrift Bühne ben ik enkel bezig geweest met het schrijven van vervolgdelen over Mary Copeland. Ik hoop dat deel acht nog dit jaar verschijnt. 

Wanneer en waar is het idee voor deze serie ontstaan?

Voor de serie Mary Copeland heb ik verhalenbundels en twee romans voor volwassenen geschreven en sommige verhalen en zeker de romans speelden zich af rond 1900 of eerder in de negentiende eeuw. Dat vond ik fijn om te doen, maar ik weet niet goed waarom. Die negentiende eeuw in Victoriaans Engeland spreekt me kennelijk aan, misschien ook wel door films en series die ik heb gezien die in die tijd afspelen. Ik had nog nooit een detective geschreven, dus begon ik er maar gewoon aan. Uiteindelijk liggen er nu zeven delen… 

Dit deel is niet echt een thriller serie maar lonkt meer naar cosy crime, daar zijn er de laatste jaren heel wat van verschenen. Hoe lukt het jou als auteur om jouw serie op te laten vallen binnen het genre? 

Ik weet niet of me dat lukt. De verhalen vind ik leuk om te schrijven en ik krijg er aardige reacties op, ook van vrienden en kennissen. Eerlijk gezegd kende ik de term cosy crime niet eens. Wel vind ik het belangrijk dat de mensen in mijn boeken zich ontwikkelen. Ondanks tegenslagen vind ik het prettig om ook een huiselijke sfeer met de simpele dingen des levens te beschrijven. Dat is dan weer een balans tussen de gruwelijke dingen die Mary soms meemaakt en haar dagelijkse leven. Of ik daarmee opval binnen het genre: geen idee😊

In ons vorige gesprek vertelde dat er vanuit Engeland veel belangstelling was om deze serie in het Engels te vertalen, is dat intussen gebeurd?

Ja, het eerste deel is in het Engels verschenen bij Austin Macauley Publishers, maar het heeft daar vrijwel niets gedaan, helaas. 

Zijn er nog bijzondere reacties geweest op het boek? En hoe ga je daarmee om?

Er komen leuke reacties op de serie. Uiteraard heb ik door mijn schrijversleven heen al veel recensies gehad, soms positief en een enkele keer negatief. Van eerlijk bedoelde, opbouwende kritiek kun je leren, maar ik krijg helaas ook wel eens hele nare reacties. Die probeer ik maar niet tot me door te laten dringen. Ik heb geen idee waarom mensen dat doen, maar je ziet het steeds vaker via social media, alsof sommige mensen dan geen rem meer hebben.

Stel je zou met een tijdmachine terugreizen naar de tijd van Mary Copeland en je zou een item mee mogen nemen om het detective werk voor haar gemakkelijker te maken, wat zou dat dan zijn?

Haha, die vraag past wel bij een recensie waarin stond dat dit eindelijk weer eens een serie was waar geen DNA onderzoek en de meest geavanceerde forensische methodes in worden gebruikt.  Ik denk dat ze blij zou zijn met een telefoon. Die kwamen in die tijd net op, maar waren nog zeer schaars. Ze zou dan sneller kunnen handelen, laat staan met een smartphone, maar ja, dan krijg je uiteraard ook andere verhalen.

Welk personage spreekt jou, naast Mary, het meeste aan? En waarom?

Balthazar Bromley is een mooi personage, die eigenlijk altijd hetzelfde blijft, ruwe bolster, blanke pit, opgegroeid in de sloppen, maar zijn plekje toch gevonden. Sympathiek personage. Daarnaast vind ik Marcia Cholmondeley ook interessant en daar kan nog wel iets uit groeien dat ik later kan gebruiken. Sommige personages blijken dan toch weer over bijzondere kwaliteiten te beschikken die Mary in haar werk goed kan gebruiken.

Je hebt nu zeven delen met in totaal zevenentwintig verhalen geschreven rondom Mary, waarom is ervoor gekozen om in deze bundel drie verhalen te schrijven in plaats van de gebruikelijke vier?

Ik merkte dat ik meer ruimte nodig had voor de verhalen, om meer plots erin te verwerken. Voor deel acht zal dat ook zo zijn, maar in deel negen  – die ik dus al geschreven heb, op één verhaal na – komen weer vier verhalen (tipje van de sluier).

En zijn er al ideeën voor een achtste bundel?

Zie het vorige antwoord😊

Heel erg bedankt voor het beantwoorden van de vragen en dat ik jouw boek mocht lezen!

Fijn dat je mijn boek wilde lezen en bedankt voor de mooie recensie.


Diane Kooistra

Auteursfoto door : Tanja Hoogerheijde



Bezoekersreacties:
Website Security Test